Аната ва дай ску дес
В японском языке фраза "Я тебя люблю"(Аната ва дай ску дес) создана искусственно для того, чтобы переводить иностранную литературу, песни и т.д. Но японцы этой фразой не пользуются.Если они собираются объясниться в любви,то используют такие фразы, как "я хочу стирать твое белье" или "я хочу от тебя детей".По-моему эти фразы более глубокие,весомые и даже более трогательные, как ни странно.Ведь мы говорим я люблю персики,люблю кошек, люблю лето,люблю то,люблю другое и ЗАОДНО люблю тебя...Говорить "люблю" может каждый, а взять на себя ответственность за детей и стирку, вот это настоящий подвиг:)Удивляться мудрости японцев можно бесконечно.
Приятно когда влюблённые анимешники или отаку
говорят друг другу такие слова!
Надеюсь эта небольшая статья помогла вам
порадовать вашу вторую анимешную половинку)))XD
Я тебя люблю!
Страница: 1
Сообщений 1 страница 5 из 5
Поделиться12010-09-11 19:53:30
Поделиться32010-09-11 21:03:30
а я лучше так по старинке)))хд
Поделиться42010-09-12 15:09:22
"Я хочу стирать твое белье" - убило!ХDD
Поделиться52010-09-12 22:16:11
японцы на выдумки хитры, на все иначе смотрят
Страница: 1